Skip to main content

Hurting for Goodness

Why does doing the right thing leave me feeling dejected and worthless? Why am I sad when I gain strength from my difference? What if I demoralize the rest, and set for myself these standards of conduct that are just not in sync with the rest of normativity? I convince myself, it is for Principle. But really I am a coward. I am risk-averse. I am unimaginative. I am bland, and spineless. This is the irony.

What does it mean to do things for Allah? To make hajj was for Allah. To pray, to critically think about my relationship with God every now and again--these are things I do with the desire of pleasing God. But when is my pleasure, and what makes me happy a factor in my decision making? Not often. I have relinquished my happiness to Him but still momentarily feel wrought with emotions.

It is far easier to follow the black and white world of right and wrong than it is to make decisions on a case to case basis, to think about the nuances in every situation. I suppose I am not for law school, because I have a strange affinity to the "choose your binary" mantra. Sometimes I like things both ways, but "both" is almost never an option. In the Zen and the Art of Motorcycle Maintenence" , "mu" delineates a third option beyond yes and no. It means "unask the question," as if one can move beyond the dual response to a third option above and prior to the question. Last year, I think I first encountered the word. I wish I had used it today.

My feelings of loss will pass, as do all feelings of pain. Inshallah. Memories of joy overtake them, and I am left feeling more grateful for the goodness of my wholesome experiences. Alhamdullilah.

Comments

Popular posts from this blog

And Today I was Called an Intellectual Whore

Today I was called a intellectual whore. I was told that all i want to do is intellectually screw people because what I like most about people are their ideas, experiences and thoughts. I have shown little regard for emotions, and sentimentality and for the UMPTH time this year, I find myself saddened by the loss of a friend. Here's his top 10 of most (im)memorable quotes: 1. "You're like Sex in the City, minus the sex." [Mindless stupidity is the implication] 2. "I am a warm person. You're not" 3. [paraphrase] I am a very sensitive person. I can't have you constantly hurting my feelings. 4. "I don't respect you" 5. "I am a generous person" 6. "We can't be friends, Sadia." 7. "You are emotionally crippled" 8. "What you need is a wall." 9. "I don't mean to hurt you." 10. "You're an intellectual whore." And the best question of today, and of the week perhaps, is when ...

Why Not Friendship (Revised)- Repost

It is difficult to be merely a friend to a boy who seems more suitable as a husband than a friend. To reduce a potential life partner to a friend is immature and selfish. Friendship is the not the greatest type of relationship, but it is the safest. Friendship allows you to be intimate without the messiness of other things, like physical attraction, etc. Between friends, there is a warm permanence, a fuzziness that can be called appreciation and gratitude. There is also comfort and trust. Friendship is great if only for the possibility that one can know the beauty of another human being. The possibility of that is worth the difficulty of all else. But sometimes friendship is not enough. Sometimes, to reduce someone to friend when he should be much more is an affront to the opportunity God has presented before you. It is like saying to him, I know that we are amazing together, but we should be friends because I am a dumbass. To reduce him to friend also precludes the possibility of love...

Amina Wadud and Dr. Umar Faruq Abd-Allah: Gender, Quran, A reading

If you really are that ambitious, here is a 2660 word essay submitted late for your enjoyment. Gendering the Qu’ran: Analysis of Amina Wadud’s Qur’an and Women (A Draft) “How can ideas that transcend gender be expressed in gendered language?” In her Qur’an and Woman, Amina Wadud asks a hard but uniquely modern question of the timeless text of the Qur’an (xii). She contextualizes the language and ideas of the Qur’an with a model of hermeneutics that is characterized by standard notions to context, grammar, and Weltanschauung, or world view. Rather than simply extend medieval exegesis, Wadud returns to the original text of the Qur’an in order to derive the fundamentals concerning Muslim women, their roles, and responsibilities. She does this through an analysis that is critical of both the cultural context of revelation, as well as the context of classical tafsir, or interpretations of the Qur’an, given that the androcentrism of seventh-century Arabia still pervades society today. She pr...